Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kihispania - Pastor oves in vallibus pascit. Oves timidam...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKihispania

Kichwa
Pastor oves in vallibus pascit. Oves timidam...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ania17
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Pastor oves in vallibus pascit. Oves timidam indolem habent. Ovium cibus herba est. Pastor autem cani suo panem dat, nam canis herbam non pascit.

romulus et numa fuerunt primi Romanorum reges.

hic fuit pius, ille bellicosus.
iste homo ceteris hominibus saepe mera mendacia narrat.

Tum hostes suo more victoriam conclamant, deinde Romanos interficiunt et bona eorum diripiunt.
Maelezo kwa mfasiri
SOY NUEVA PERO SI ME PODRIAIS ECHAR UNA MANO, ES QUE ESTE HA SIDO MI EXAMEN PERO HASTA DENTRO DE DOS SEMANAS NO ME DAN LOS RESULTADOS ME JUEGO MUCHO Y ESTOY MUERTA DE LOS NERVIOS SI ME ECHARAIS UN CABLE OS LO AGRADECERIA UN MONTON.

Kichwa
El pastor saca a pastar a las ovejas...
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na evulitsa
Lugha inayolengwa: Kihispania

El pastor saca a pastar a las ovejas en los valles. Las ovejas tienen un comportamiento tranquilo. La comida de las ovejas es la hierba. Pero el pastor da pan a su perro, ya que el perro no come hierba.

Rómulo y Numa fueron los primeros reyes de los romanos.

Uno fue piadoso y el otro belicoso.
Este hombre a menudo cuenta puras metiras a algunos hombres.

Entonces los enemigos, según su costumbre, proclaman su victoria. Después los romanos los arruinaron y destruyeron todas sus riquezas.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na guilon - 19 Novemba 2007 23:48