Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri zilizokamilika

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 66341 - 66360 kutokana na 105991
<< Awali•••••• 818 ••••• 2818 •••• 3218 ••• 3298 •• 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 •• 3338 ••• 3418 •••• 3818 •••••Inayofuata >>
51
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Senhor, guie, proteja e quando estivermos...
Senhor, guie, proteja e quando estivermos errados, corrija-nos.
Gostaria desta frase em LATIM. Obrigado.

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Domine, duc, protege et, cum errabimus, corrigito nos
62
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kinorwe Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og...
Hvordan går det? Har du det bra? Hyggelig og hilse på deg.

Hadet. Hei.

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Como vai? Você está bem?
231
12Lugha ya kimaumbile12
Kihispania Más allá de todas las estrellas
Más allá de todas las estrellas
Tu esperanza vive en una de ellas
Déjala brillar, hoy puedes creer
En un mundo de amor y paz
Más allá de todas las estrellas
La ilusión que sientes nace en ellas
Es tiempo de amar
Allí donde estés
Siente la magia que vive en t
Es Navidad

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Far beyond all the stars
Kituruki Tüm yıldızların ötesinde
25
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili O amor só traz dor e sofrimento
O amor só traz dor e sofrimento
Lápide

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Amor dolorem patientiamque solum fert.
7
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili Ensina-me
Ensina-me
Por favor, só traduza se realmente souber.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza teach me
Kireno ensina-me
Kilatini Doce me
Kibsonia Nauči me.
56
Lugha ya kimaumbile
Kiswidi jag heter emelie och är 16 år gammal. jag vill få...
jag heter emelie och är 16 år gammal. jag vill få denna text översatt
brittisk

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Translation test? ;-)
316
12Lugha ya kimaumbile12
Kideni Hej Emir! HÃ¥ber du har det godt! Du var med...
Hej Emir!

HÃ¥ber du har det godt!
Du var med til at gøre min ferie på Hotel Kibele til noget helt specielt! Jeg har tænkt på dig hvert minut siden vi mødte hinanden...
Ønsker virkelig vi en dag kan ses igen, og du måske har lært lidt mere engelsk!

Du er altid velkommen, hvis du kommer til Danmark!
Hvem ved, måske kommer jeg til Tyrkiet igen næste sommer!


Kys Rikke

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Letter to Emir
Kituruki Dansk -A
199
Lugha ya kimaumbile
Kiswidi Håll mej! Jag känner mej så yr och utan...
HÃ¥ll mej!

Jag känner mej så yr och utan balans,

jag vacklar …

-faller om du släpper mej.

Låt mej få höra din röst viska

-orden jag nästan glömt.

Stilla vila till sånger renare än regn

varmare än

eld.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Håll mej! Jag känner mej så yr och utan
Kirusi Держи меня!
16
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Deeper consciouness
Deeper consciouness

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini conoscenza più profonda
135
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kiholanzi Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn
Als de dag eindigt en de nacht begint
Hoop ik het nog steeds.
Breek mij niet en verlaat me nooit
Want ik kan niet zonder jou

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Umarim gün baslamadan birlikte oluruz
75
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kijerumani ich hab deine sms heute gelesen. Hoffentlich...
ich hab deine sms heute gelesen. Hoffentlich gehts dir besser, du musst was essen dan gehts besser

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza I've have read your SMS today.
Kideni Jeg har læst din SMS i dag. Forhåbentlig...
174
Lugha ya kimaumbile
Kijerumani sivas
Sivas ist die Hauptstadt der gleichnamigen Provinz in der Türkei. Sie liegt in Zentralanatolien, etwa 450 km östlich von Ankara. Die Einwohnerzahl beträgt 306.473. Sivas ist von der Fläche her die zweitgrößte Stadt der Türkei

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki Sivas
856
11Lugha ya kimaumbile11
Kibsonia "emina " himno polovina's song -- "emina" adlı şarkı himno polovina'ya ait
Kapidžik otvori, jer moga mi dina,
Razvalit cu direk i baglame tvrde,
Pa neka se name svi alimi srde,
Jer za tobom, beli, ja umrijeh, Emina!

Sinoc kad se vracah iz topla hamama,
Prodoh pokraj bašce staroga imama;
Kad tamo u bašci, u hladu jasmina,
S ibrikom u ruci stajaše Emina!

Ja joj nazvah selam, al' moga mi dina,
Ne Å¡ce ni da cuje lijepa Emina!
Vec u srebren ibrik zahvatila vode,
Pa po bašci dule zaljevati ode!

S grana vjetar duhnu, pa niz pleci puste,
Rasplete joj one pletenice guste.
Zamirisa kosa k'o zumbuli plavi,
A meni se krenu bururet u glavi!
Ja kakva je pusta, tako mi imana,
Stid je ne bi bilo da je kod sultana!
Pa još kada šece i plecima krece,
Ni hodžin mi zapis više pomoc' nece!

Zamal' ne posrnuh, mojega mi dina,
Al' meni ne dode lijepa Emina!
Samo me je jednom pogledala mrko,
Al' ne haje alcak Å¡to za njome crko'!

Umro stari pjesnik, umrla Emina,
Ostala je pusta bašca od jasmina;
Salomljen je ibrik, uvehlo je cvijece,
PJESMA O EMINI NIKAD UMRIJET' NECE!
"emina" himno polovina's song you can find more nfo and original text and lyrics from this site
http://sevdalinke.com/bastina.php
please help me
"emina" adlı bir şarkıdır himno polovinaya ait
http://sevdalinke.com/bastina.php
benim için çok önemli lütfen acil yardımlarınızı bekliyorum

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki "Emina" adlı sarkı, Himzo Polovina'ya ait
<< Awali•••••• 818 ••••• 2818 •••• 3218 ••• 3298 •• 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 •• 3338 ••• 3418 •••• 3818 •••••Inayofuata >>