Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kituruki - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKituruki

Category Song - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Gülüm
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn
Als de dag eindigt en de nacht begint
Hoop ik het nog steeds.
Breek mij niet en verlaat me nooit
Want ik kan niet zonder jou

Kichwa
Umarim gün baslamadan birlikte oluruz
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na ilker_42
Lugha inayolengwa: Kituruki

Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum.
Gün bittiğinde ve gece başladığında da
Hâlâ öyle umuyorum.
Beni kırma ve beni asla terketme
Çünkü ben sensiz yaşayamam.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na smy - 9 Januari 2008 13:06





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Januari 2008 12:06

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)?

CC: Chantal

9 Januari 2008 12:58

Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you


Smy, you don't have to give me any points for bridging .

9 Januari 2008 13:04

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42