Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
▪▪Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
Tamamlanan çeviriler
Arama
Kaynak dil
Hedef dil
105991 sonuçtan 57221 - 57240 arası sonuçlar
<<
Önceki
••••••
362
•••••
2362
••••
2762
•••
2842
••
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
••
2882
•••
2962
••••
3362
•••••
Sonraki
>>
9
Kaynak dil
Permissions
Permissions
Tamamlanan çeviriler
Permissions
Permissões
Befugnisse
ترخيصات
अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤
اجازه ها
Permissões
rêdan
Toestemming
Ceadúnais
18
Kaynak dil
Quod scriptum, Scripsi
Quod scriptum, Scripsi
I edited "sciptum" with "scriptum" (04/07/francky)
Tamamlanan çeviriler
O que está escrito, escrevi.
38
Kaynak dil
evaluering af handlemuligheder og perspektiver
evaluering af handlemuligheder og perspektiver
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Tamamlanan çeviriler
Evaluation of business opportunities and perspectives.
194
Kaynak dil
hej jag heter några rader om mig mitt cv visar...
hej jag heter
några rader om mig
mitt cv visar att, jag har en lång erfarenhet av att starta, driva/marknadsföra; företag och produkter samt att jag van att abeta med folk.
Använder dagligen datorn i svenska, Spanska och Engelska
Tamamlanan çeviriler
Hola, me llamo
24
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
I´m sorry baby, I am an idiot
I´m sorry baby, I am an idiot
Tamamlanan çeviriler
Je suis désolé bébé, je suis un imbécile.
53
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
i love you. and I swear that´s true. I cannot...
I love you. and I swear that´s true. I cannot live without you!
Tamamlanan çeviriler
Je t´aime.
51
Kaynak dil
I love you baby, and i always will! Please, don´t...
I love you baby, and I always will! Please, don´t forget it!
Tamamlanan çeviriler
Je t'aime bébé
Volim te, bebice, i uvek ću te voleti!
Seni seviyorum, bebeğim ve her zaman seveceğim !Lütfen bunu unutma!
Volim te lutkice i uvijek Äu te voljeti!
391
Kaynak dil
Ospravedlnujem sa za neskoru odpoved, ale z...
Ospravedlnujem sa za neskoru odpoved, ale z povodnej adresy /inmail/ sa mi neda poslat odpoved. Tak mi zmenili adresu / namiesto inmail - zoznam/. Takze ku psikom : okrem civav, maltezov, yorkov, mame este tri steniatka shih tzu, dvoch chlapcov a jednu babu. Ale vzhladom na vzdialenost k Vam to asi nie je aktualne.Zdravim Vas
Ponúkam na predaj 7 týždňové Äistokrvné ,rozkoÅ¡né, hravé Å¡teniatka Shitzu bez PP, zaoÄkované,odÄervené možný odber hneÄ
Tamamlanan çeviriler
Puppies
Cuccioli
84
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Torke migooze.zanesh mige:goozidi?! mige na...
Torke migooze.zanesh mige:goozidi?!
mige na baraye koonam SMS oomad...!!
fick texten i ett sms . Vad betyder det!? :S
Tamamlanan çeviriler
En turkisk man fjärtar. Hans fru frågar: fjärtade du?! Nej, säger han
41
Kaynak dil
dünya yuvarlaq ozon deliq bu ne biçim gezegen amq
dünya yuvarlaq ozon deliq bu ne biçim gezegen amq
Tamamlanan çeviriler
the world
العالم
68
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
AkÅŸehir toplumu
Akşehir toplumu, diğer toplumlar gibi zamanla çeşitli değişikliklere uğramıştır.
Tamamlanan çeviriler
The community of AkÅŸehir
245
Kaynak dil
Til ORF Genetics. Jeg vil hermed opsige min...
Til ORF Genetics.
Jeg vil hermed opsige min stilling som laborant pr. 1.05.2008 .
Min sidste arbejdsdag vil blive 30.06.2008.
Jeg vil afholde min sommerferie i juli måned.
Dette bedes venligst bekræftiget skiftligt.
Med venlig hilsen
Søren Nagel.
Tamamlanan çeviriler
Resignation letter
22
Kaynak dil
kemal tarafından özetlendi
kemal tarafından özetlendi
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
Tamamlanan çeviriler
summarized by Kemal
340
Kaynak dil
Magazin - Tri sam ti zime Å¡aptala ime - 1987
Odlazim mili, sretni smo bili dok smo se voljeli
ti mirno spavaj, kraj druge sanjaj, za me ne brini
Odlazim tugo, žalicu dugo sto smo se voljeli
Idem dok srce još snage ima sve da ti oprosti
Tri sam ti zime Å¡aptala ime, sliku ljubila
zbog tebe sve sam izgubila jer sam te cekala
Tri sam ti zime Å¡aptala ime, sliku ljubila
zbog tebe sve sam napustila, nevjerna ljubavi
Å¡to smo se rastali
Tamamlanan çeviriler
Magazin-Three winters I had whispered your name-1987
Cântec
53
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Ma vaatasin, et sa oled kekas Praegu võtaks ühe...
Ma vaatasin, et sa oled kekas Praegu võtaks ühe kokteili! onju!
Tamamlanan çeviriler
I've seen that you're having a physical education now!
J'ai vu que tu as "éducation physique ".Maintenant...!
He visto que estás teniendo educación fÃsica.
Ho visto che hai educazione fisica. Adesso mi piacerebbe prendere un cocktail! Ma certo!
35
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Tamamlanan çeviriler
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
62
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
s significado
Zatuje ze nie pornatam cie wczesniej i ze ta & najomcsc sko ncsy sie niebawem
Tamamlanan çeviriler
É uma pena...
51
Kaynak dil
كل يوم لدينا Ù…Ùاجاه ÙÙŠ كل يوم تظهر لنا الØياة هم...
كل يوم لدينا Ù…Ùاجاه ÙÙŠ كل يوم تظهر لنا الØياة هم الناس
elmota bridge:
everyday we have a surprise, everyday life reveals to us people's concerns
Tamamlanan çeviriler
Todos os dias temos uma surpresa...
56
Kaynak dil
ne kalbimdekini doyasıya yaşayabiliyorum, nede...
ne kalbimdekini doyasıya yaşayabiliyorum, nede söküp atabiliyorum.
Tamamlanan çeviriler
I am unable
non sono capace...
168
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
HI.... 1, run install_virtualdj_v4.0.exe 2,...
HI
1, run install_virtualdj_v4.0.exe
2, copy the cracked exe and owerwrite the orginal one
3, done
4, enjoy
by CRAZYBORIS
(the crack is packed , that why its so small...lots of junkcode)
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Tamamlanan çeviriler
Hola...1, ejecuta install_virtualdj_v4.0.exe 2,...
OI
<<
Önceki
••••••
362
•••••
2362
••••
2762
•••
2842
••
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
••
2882
•••
2962
••••
3362
•••••
Sonraki
>>