Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-Portekizce - Quod scriptum, Scripsi
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Quod scriptum, Scripsi
Metin
Öneri
Blackened
Kaynak dil: Latince
Quod scriptum, Scripsi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I edited "sciptum" with "scriptum" (04/07/francky)
Başlık
O que está escrito, escrevi.
Tercüme
Portekizce
Çeviri
goncin
Hedef dil: Portekizce
O que está escrito, escrevi.
En son
Sweet Dreams
tarafından onaylandı - 10 Nisan 2008 18:39
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
8 Nisan 2008 18:26
pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Cf. John XIX, 22 (Vulgata):
Quod scripsi, scripsi
(o que escrevi, escrevi).
8 Nisan 2008 18:37
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
pirulito,
Malgrado a citação bÃblica, acho que o pedido de tradução deva ser interpretado como "Quod scriptum (est), scripsi".
CC:
pirulito
8 Nisan 2008 18:53
pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
"Cf" significa "confrontar".
No quise dar a entender que la la traducción sea incorrecta.
Quod scitum est scribo.
10 Nisan 2008 16:57
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
A bridge here?
Thanks
CC:
tarinoidenkertoja
10 Nisan 2008 18:31
tarinoidenkertoja
Mesaj Sayısı: 113
What is written, i wrote