Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - Til ORF Genetics. Jeg vil hermed opsige min...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Til ORF Genetics. Jeg vil hermed opsige min...
Metin
Öneri beduin
Kaynak dil: Danca

Til ORF Genetics.

Jeg vil hermed opsige min stilling som laborant pr. 1.05.2008 .

Min sidste arbejdsdag vil blive 30.06.2008.
Jeg vil afholde min sommerferie i juli måned.

Dette bedes venligst bekræftiget skiftligt.

Med venlig hilsen


Søren Nagel.

Başlık
Resignation letter
Tercüme
İngilizce

Çeviri Bamsa
Hedef dil: İngilizce

To ORF Genetics.

With this I resign my job as a laboratory technician starting on 01.05.2008 .

My last working day will be 30.06.2008.
I will hold my summer holidays in July.

Please confirm in writing.

Best regards


Søren Nagel
En son lilian canale tarafından onaylandı - 10 Nisan 2008 14:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Nisan 2008 22:28

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Bamsa,
I'm might wrong here but isn't "afholde" the same as to resign or give up something?

9 Nisan 2008 23:56

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
According to ordbogen.com one of the meanings of "afholde" is:
"(~ holde, afvikle) hold - We are holding several meetings this week". This is how I understand it.

10 Nisan 2008 01:31

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
My suggestion:

I hereby resign my job as a laboratory technician as of 01.05.2008

10 Nisan 2008 12:48

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Ok. I see, I didn't know there were more options for that word.

10 Nisan 2008 16:31

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hi LILIANE. Jeg vil afholde min sommerferie i.....

Je prendrai mes vacances.......

Can one say : to hold holidays.....
I thougt it was : to take holidays ......

Thanks Liliane.