| |
|
Tercüme - Hollandaca-Türkçe - dit keer zal ik veranderen geloof me schat samen...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Aşk / Arkadaşlık | dit keer zal ik veranderen geloof me schat samen... | | Kaynak dil: Hollandaca
dit keer zal ik veranderen geloof me schat samen kunnen we alles aan |
|
| Bu defa deÄŸiÅŸeceÄŸim ... | | Hedef dil: Türkçe
Bu defa deÄŸiÅŸeceÄŸim inan bana sevgilim, birlikte herÅŸeyi halledebiliriz. |
|
En son smy tarafından onaylandı - 30 Ocak 2008 14:14
Son Gönderilen | | | | | 29 Ocak 2008 14:19 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | Could you give me a bridge Martijn, please? (50 points ) CC: Martijn | | | 29 Ocak 2008 15:55 | | | | | | 29 Ocak 2008 17:17 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | bence de doÄŸru ilker_42 ama biliyorsun benim Felemenkçem yok, o yüzden emin olmalıyım | | | 29 Ocak 2008 17:32 | | | bana e-mail geliyor, doÄŸrumu bu diye, bende evet diyom. benim yaptığım çevirinin bana sorulması komik,ama baÅŸkada seçeneÄŸim yok.
Yoksa benmi yanlış anlıyorum, hiç reaksiyon göstermemeliyim mi bu maillere?
site'ye alışamadım galiba.
iyiki cevaplıyorsun Smy teşekkürler
not: anlamadığım diger bir ÅŸey; bizlerin flemenkçe yaptığımız çevirileri sizler ingilizceden takip edip kontrol edebiliyorsunuz galiba, bu nasıl mümkün oluyor, translator felanmı kullanıyorsunuz? bir Hollandalı kontrol etsede Türkce yazıyı kontrol edemezdi, ama etti. | | | 29 Ocak 2008 17:41 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | oylamayı kastediyorsun ilker_42 , oylamaya çeviriyi yapan da katılabiliyor, bana da ilk baÅŸlarda tuhaf geliyordu, istersen "bilmiyorum" seçeneÄŸini de iÅŸaretleyebilirsin ya da hiç oy vermezsin, isteÄŸe baÄŸlı ,
çeviri değerlendirme konusu ise şöyle: her dilin uzmanı bütün diğer dillerden kendi diline (uzman olduğu dile) yapılan çevirileri değerlendirebiliyor, bunun için de en iyi araçlar oylama, ama oylama böyle yavaş işlediğinde (ya da güvenilir olmadığı zaman) kaynak dilin uzmanından kendi bildiğim bir dile (bu durumda İngilizce) bir köprü çevirisi istiyorum/uz ve o çeviriye göre kararı veriyoruz. böylece burada ben Felemenkçe bilmediğim için Felemenkçe uzmanından İngilizceye bir köprü çevirisi istedim, çünkü oylamaya katılım çok az oldu ve çevirinin uzun zaman beklemesini istemiyorum, aynı şekilde Türkçe'den Felemenkçe'ye yapılan bir çeviriyi Felemenkçe uzmanı oylama yoluyla veya köprü çevirisi yoluyla değerlendirir | | | 29 Ocak 2008 18:05 | | | Sure I can
I'll change this time believe me honey, together we can handle anything
| | | 30 Ocak 2008 14:14 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | Thank you Martijn ! points donated ,
çevirin doğru ilker_42 |
|
| |
|