| |
|
Переклад - Голландська-Турецька - dit keer zal ik veranderen geloof me schat samen...Поточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Кохання / Дружба | dit keer zal ik veranderen geloof me schat samen... | | Мова оригіналу: Голландська
dit keer zal ik veranderen geloof me schat samen kunnen we alles aan |
|
| Bu defa deÄŸiÅŸeceÄŸim ... | ПерекладТурецька Переклад зроблено ilker_42 | Мова, якою перекладати: Турецька
Bu defa deÄŸiÅŸeceÄŸim inan bana sevgilim, birlikte herÅŸeyi halledebiliriz. |
|
Затверджено smy - 30 Січня 2008 14:14
Останні повідомлення | | | | | 29 Січня 2008 14:19 | | smyКількість повідомлень: 2481 | Could you give me a bridge Martijn, please? (50 points ) CC: Martijn | | | 29 Січня 2008 15:55 | | | | | | 29 Січня 2008 17:17 | | smyКількість повідомлень: 2481 | bence de doÄŸru ilker_42 ama biliyorsun benim Felemenkçem yok, o yüzden emin olmalıyım | | | 29 Січня 2008 17:32 | | | bana e-mail geliyor, doÄŸrumu bu diye, bende evet diyom. benim yaptığım çevirinin bana sorulması komik,ama baÅŸkada seçeneÄŸim yok.
Yoksa benmi yanlış anlıyorum, hiç reaksiyon göstermemeliyim mi bu maillere?
site'ye alışamadım galiba.
iyiki cevaplıyorsun Smy teşekkürler
not: anlamadığım diger bir ÅŸey; bizlerin flemenkçe yaptığımız çevirileri sizler ingilizceden takip edip kontrol edebiliyorsunuz galiba, bu nasıl mümkün oluyor, translator felanmı kullanıyorsunuz? bir Hollandalı kontrol etsede Türkce yazıyı kontrol edemezdi, ama etti. | | | 29 Січня 2008 17:41 | | smyКількість повідомлень: 2481 | oylamayı kastediyorsun ilker_42 , oylamaya çeviriyi yapan da katılabiliyor, bana da ilk baÅŸlarda tuhaf geliyordu, istersen "bilmiyorum" seçeneÄŸini de iÅŸaretleyebilirsin ya da hiç oy vermezsin, isteÄŸe baÄŸlı ,
çeviri deÄŸerlendirme konusu ise şöyle: her dilin uzmanı bütün diÄŸer dillerden kendi diline (uzman olduÄŸu dile) yapılan çevirileri deÄŸerlendirebiliyor, bunun için de en iyi araçlar oylama, ama oylama böyle yavaÅŸ iÅŸlediÄŸinde (ya da güvenilir olmadığı zaman) kaynak dilin uzmanından kendi bildiÄŸim bir dile (bu durumda Ä°ngilizce) bir köprü çevirisi istiyorum/uz ve o çeviriye göre kararı veriyoruz. böylece burada ben Felemenkçe bilmediÄŸim için Felemenkçe uzmanından Ä°ngilizceye bir köprü çevirisi istedim, çünkü oylamaya katılım çok az oldu ve çevirinin uzun zaman beklemesini istemiyorum, aynı ÅŸekilde Türkçe'den Felemenkçe'ye yapılan bir çeviriyi Felemenkçe uzmanı oylama yoluyla veya köprü çevirisi yoluyla deÄŸerlendirir | | | 29 Січня 2008 18:05 | | | Sure I can
I'll change this time believe me honey, together we can handle anything
| | | 30 Січня 2008 14:14 | | smyКількість повідомлень: 2481 | Thank you Martijn ! points donated ,
çevirin doğru ilker_42 |
|
| |
|