Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İngilizce - Hej!! Jag köpt nyligen en dvd av er; Pearl jam-...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Hej!! Jag köpt nyligen en dvd av er; Pearl jam-...
Metin
Öneri banjo
Kaynak dil: İsveççe

Hej!!
Jag köpt nyligen en dvd av er; Pearl jam- Storytellers.. Den fungerar inte som den ska.Cirka 9 minuter in i spelningen så börjar den att hacka.. Sen hakar den upp sig helt, bilden är helt still. s
Sen efter ca 2 minuter sätter den igång igen.
Jag är mycket besviken, när jag köper något så förväntar jag mig att det ska fungera ordentligt..

Med vänliga hälsningar//

Başlık
DVD
Tercüme
İngilizce

Çeviri hencom999
Hedef dil: İngilizce

Hi!!

I recently bought a DVD from you; Pearl Jam - Storytellers. It does not work as it supposed to.
After approximate 9 minutes in the DVD it starts hacking.. then after some time it completely stops and the picture freezes.

Then after 2 minutes it starts again.I am very disappointed, when I buy something I expect it to work properly

Best regards//
En son dramati tarafından onaylandı - 18 Şubat 2008 20:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Şubat 2008 19:18

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
"It does not work as it supposed to."

That should read:

as it is supposed to.
or
as it should.


18 Şubat 2008 19:20

Bhatarsaigh
Mesaj Sayısı: 253
Small word missing, but that changes the meaning quite a bit:
"It does not work as it IS supposed to."


19 Şubat 2008 07:07

hencom999
Mesaj Sayısı: 53
Correct
I was in a bit of a hurry there
I make the changes to the text!
/Henrik