Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Je comptais vraiment sur toi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceRomence

Kategori Mektup / Elektronik posta - Gunluk hayat

Başlık
Je comptais vraiment sur toi
Metin
Öneri Drazzz
Kaynak dil: Fransızca

Je comptais vraiment sur toi pour que tu m'envois ces documents mais apparemment tu dois être trop débordé pour me les envoyer. Un mois que j'attends pour un simple papier. Trop de travail tue décidemment les relations. Je trouverai une autre solution, ne t'inquiètes pas pour moi.
Prends soin de toi et n'oublies pas ce que j'ai pu te dire...

Başlık
I was really counting on you
Tercüme
İngilizce

Çeviri Urunghai
Hedef dil: İngilizce

I was really counting on you for you to send me those documents, but appearantly you're too busy to send me them. A month already, I'm waiting for this simple piece of paper. Too much work is a relation killer for sure. I'll find another solution, don't worry about me.
Take care and don't forget what I've been able to tell you...
En son dramati tarafından onaylandı - 8 Mart 2008 20:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Mart 2008 20:33

Death Scythe
Mesaj Sayısı: 10
instead of "so" i think it should be "to"

8 Mart 2008 20:35

Urunghai
Mesaj Sayısı: 464
I agree, typo from my part, sorry!