Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - Je comptais vraiment sur toi

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаРумунська

Категорія Лист / Email - Щоденне життя

Заголовок
Je comptais vraiment sur toi
Текст
Публікацію зроблено Drazzz
Мова оригіналу: Французька

Je comptais vraiment sur toi pour que tu m'envois ces documents mais apparemment tu dois être trop débordé pour me les envoyer. Un mois que j'attends pour un simple papier. Trop de travail tue décidemment les relations. Je trouverai une autre solution, ne t'inquiètes pas pour moi.
Prends soin de toi et n'oublies pas ce que j'ai pu te dire...

Заголовок
I was really counting on you
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Urunghai
Мова, якою перекладати: Англійська

I was really counting on you for you to send me those documents, but appearantly you're too busy to send me them. A month already, I'm waiting for this simple piece of paper. Too much work is a relation killer for sure. I'll find another solution, don't worry about me.
Take care and don't forget what I've been able to tell you...
Затверджено dramati - 8 Березня 2008 20:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Березня 2008 20:33

Death Scythe
Кількість повідомлень: 10
instead of "so" i think it should be "to"

8 Березня 2008 20:35

Urunghai
Кількість повідомлень: 464
I agree, typo from my part, sorry!