Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Sırpça-Fransızca - Zasto sam resila da ti napisem pismo? Shvatila...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Zasto sam resila da ti napisem pismo? Shvatila...
Metin
Öneri
tranjuska
Kaynak dil: Sırpça
Zasto sam resila da ti napisem pismo?
Shvatila sam da nazalost nikad nismo uspeli dovoljno da se upoznamo,vreme je prolazilo,a nas dvoje smo ostali u mestu.
Başlık
Pourquoi ai-je décidé de t'écrire une lettre? J'ai compris...
Tercüme
Fransızca
Çeviri
Anouchka
Hedef dil: Fransızca
Pourquoi ai-je décidé de t'écrire une lettre ?
J'ai compris que nous n'avons malheureusement jamais réussi à nous connaître suffisamment, le temps s'est écoulé, alors que nous deux sommes restés statiques.
En son
Botica
tarafından onaylandı - 27 Mart 2008 09:52