쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 세르비아어-프랑스어 - Zasto sam resila da ti napisem pismo? Shvatila...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Zasto sam resila da ti napisem pismo? Shvatila...
본문
tranjuska
에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어
Zasto sam resila da ti napisem pismo?
Shvatila sam da nazalost nikad nismo uspeli dovoljno da se upoznamo,vreme je prolazilo,a nas dvoje smo ostali u mestu.
제목
Pourquoi ai-je décidé de t'écrire une lettre? J'ai compris...
번역
프랑스어
Anouchka
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Pourquoi ai-je décidé de t'écrire une lettre ?
J'ai compris que nous n'avons malheureusement jamais réussi à nous connaître suffisamment, le temps s'est écoulé, alors que nous deux sommes restés statiques.
Botica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 27일 09:52