Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İtalyanca-Arnavutça - Buongiorno! Dormito bene? Io sono già sveglia da...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaArnavutça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Gunluk hayat

Başlık
Buongiorno! Dormito bene? Io sono già sveglia da...
Metin
Öneri Kyara1986
Kaynak dil: İtalyanca

Buongiorno! Dormito bene?
Io sono già sveglia da un po' e vado al lavoro. Che noia, vorrei avere più tempo per stare con te.
Ci sentiamo questa sera, ti voglio tanto bene, un bacio!
Chiara
Çeviriyle ilgili açıklamalar
messaggio da inviare al mio ragazzo.

Başlık
Mirmengjes!Ke fjetur mire?Un jam e zgjuar...
Tercüme
Arnavutça

Çeviri dominus997
Hedef dil: Arnavutça

Mirmengjes!Ke fjetur mirë?Unë jam e zgjuar kam pak dhe do shkoi në punë.Sa mërzi,dëshiroj të kem më tepër kohë për të ndejtur me ty.
Dëgjohemi nga darka,të dua shumë,një puthje!
Chiara
Çeviriyle ilgili açıklamalar
albstud07:
"dominus997 kujdes nga disa gabime të vogla ortografike dhe vendos "ë" ë= Alt+137 "
En son albstud07 tarafından onaylandı - 10 Temmuz 2008 15:44