Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - Bună, dragul meu, iÅ£i mulÅ£umesc pentru tot ce vrei ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Bună, dragul meu, iţi mulţumesc pentru tot ce vrei ...
Çevrilecek olan metin
Öneri kranikus
Kaynak dil: Romence

Bună, dragul meu, iţi mulţumesc pentru tot ce vrei să faci pentru mine şi că esti aproape de mine. Nu am pe nimeni decât pe tine.
En son iepurica tarafından eklendi - 3 Nisan 2008 09:59





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Nisan 2008 08:30

Burduf
Mesaj Sayısı: 238
avec diacritiques, cu diacritice

bună dragul meu, iţi mulţumesc pentru tot ce vrei să faci pentru mine şi că eşti apRoape de mine că nu am pe nimeni decât pe tine




3 Nisan 2008 09:56

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Burduf, mulţumesc pentru ajutor, dar kranikus nu este român. Aşa că, de obicei, las textele aşa cum sunt sau, dacă am timp, le modific.