Quondam vulpecula callida et lupus stultus per agros ambulabant. Lupo figura viri nondum nota erat. Lupus orat: <<Monstra mihi virum!>> Tum vulpecula: <<Mox>>, inquit, <<viro obvii erimus. Vir in atra silva ambulat>>.
A raposa esperta e lobo tolo caminhavam outrora pelos campos. O homem ainda não era uma forma conhecida do lobo. O lobo exclama: "Mostre-me o homem" Então a raposa: "Logo", diz, "seremos apresentados ao homem. O homem anda pela floresta sombria."
En son goncin tarafından onaylandı - 12 Eylül 2008 13:10
Conferi os tempos verbais e não consegui encontrar erros. Por favor, mostre-me os erros que você mencionou para que eu possa corrigi-los. Quanto ao vocabulo "obvii" infelizmente não consegui encontrar o seu significado em meu dicionário, mas estou aceitando ajuda nesse sentido, caso você conheça a tradução deste termo não se sinta constrangido em me ajudar!
"Orat" está no presente e "exclamar" se escreve com "x". "Ambula" está no imperativo (mas aqui deve ser erro do original mesmo, deveria ser 'ambulat').
Procure a etimologia da palavra "óbvio" em qualquer bom dicionário (o Houaiss, por exemplo), e terá o significado de "obvii".
Obrigada pelas correções!Realmente estava desatenta quando escrevi "exclamar" com "s" e quando não observei o tempo do verbo "orat". Como não possuo nenhum dicionário que me esclareça a etimologia dos vocabulos, o "óbvio" não me pareceu tão óbvio assim. Preferi não arriscar.