Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



12Tercüme - İngilizce-Arnavutça - sem

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceArnavutça

Başlık
sem
Metin
Öneri kanarya86
Kaynak dil: İngilizce Çeviri kfeto

Breaking my heart is like writing on water,
mending my broken heart is like the sun being born during the night..
You managed to write on water, now await the sunrise..

Başlık
Sem
Tercüme
Arnavutça

Çeviri Pepa
Hedef dil: Arnavutça

Të ma thyesh zemrën është sikur të shkruash në ujë,
të ma ndreqësh zemrën time të thyer është sikur dielli po lind gjatë natës..
Ti ke arritur të shkruash në ujë, tani prit të lindë dielli...
En son Inulek tarafından onaylandı - 22 Mart 2009 19:52