Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Arnavutça - In questo giorno per te speciale ho deciso di...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaArnavutça

Kategori Cumle

Başlık
In questo giorno per te speciale ho deciso di...
Metin
Öneri cespo
Kaynak dil: İtalyanca

Un augurio speciale,per una persona speciale,in un giorno speciale.Nel giorno del tuo compleanno ho voluto farti questo piccolo regalo.Piccolo ma significante,perchè porta con se una pezzo del tuo cuore e una parte di ciò che più ti è vicino e ti caratterizza;la tua terra.Sei una splendida persona,e ti auguro di non cambiare mai.Resta come sei e ricorda che ci sarà sempre qualcuno accanto su cui contare.Buon compleanno!E un grosso bacio!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
auguri di compleanno per un'amica speciale

Başlık
Në këtë ditë të veçantë vendosa të...
Tercüme
Arnavutça

Çeviri bamberbi
Hedef dil: Arnavutça

Një urim special për një njeri special, në një ditë speciale. Në ditën e ditëlindjes sate desha të të bëj këtë dhuratë të vogël. Të vogël por me kuptim, sepse mbart në vetveten një pjesë të zemrës sate si dhe një pjesë të asaj që ti ke për zemër dhe të karakterizon; tokën tënde. Je një person i mrekullueshëm, dhe të uroj të vazhdosh kështu. Vazhdo kështu dhe kujtohu se gjithmonë do të kesh dikë afër për mbështetje. Gëzuar ditëlindjen! Dhe të puth fort!
En son Inulek tarafından onaylandı - 3 Nisan 2009 09:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Nisan 2009 21:33

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Bridge: A special wish, fot a special person, in a special day. In the day of your bitrthday I wanted to make you this little gift. Little but meaningful, because it takes with itself a piece of your heart amd a part of everything that is closer to you and characterizes you; your land. You are a wonderful person, and I wish you never to change. Stay as you are and remember that there will always be someone you can count on near you. happy birthday! And a huge kiss!


CC: Inulek