Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-アルバニア語 - In questo giorno per te speciale ho deciso di...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語アルバニア語

カテゴリ

タイトル
In questo giorno per te speciale ho deciso di...
テキスト
cespo様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Un augurio speciale,per una persona speciale,in un giorno speciale.Nel giorno del tuo compleanno ho voluto farti questo piccolo regalo.Piccolo ma significante,perchè porta con se una pezzo del tuo cuore e una parte di ciò che più ti è vicino e ti caratterizza;la tua terra.Sei una splendida persona,e ti auguro di non cambiare mai.Resta come sei e ricorda che ci sarà sempre qualcuno accanto su cui contare.Buon compleanno!E un grosso bacio!
翻訳についてのコメント
auguri di compleanno per un'amica speciale

タイトル
Në këtë ditë të veçantë vendosa të...
翻訳
アルバニア語

bamberbi様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Një urim special për një njeri special, në një ditë speciale. Në ditën e ditëlindjes sate desha të të bëj këtë dhuratë të vogël. Të vogël por me kuptim, sepse mbart në vetveten një pjesë të zemrës sate si dhe një pjesë të asaj që ti ke për zemër dhe të karakterizon; tokën tënde. Je një person i mrekullueshëm, dhe të uroj të vazhdosh kështu. Vazhdo kështu dhe kujtohu se gjithmonë do të kesh dikë afër për mbështetje. Gëzuar ditëlindjen! Dhe të puth fort!
最終承認・編集者 Inulek - 2009年 4月 3日 09:49





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 2日 21:33

ali84
投稿数: 427
Bridge: A special wish, fot a special person, in a special day. In the day of your bitrthday I wanted to make you this little gift. Little but meaningful, because it takes with itself a piece of your heart amd a part of everything that is closer to you and characterizes you; your land. You are a wonderful person, and I wish you never to change. Stay as you are and remember that there will always be someone you can count on near you. happy birthday! And a huge kiss!


CC: Inulek