Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-Türkçe - pismo2

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaTürkçe

Kategori Gülmece - Gülmece

Başlık
pismo2
Metin
Öneri RIGOLETO
Kaynak dil: Boşnakca

Ovde vrijeme nije tako lose. Prosle sedmice samo je dva puta padala kisa -prvi put je trajala tri dana, a sledeci put cetiri. A u vezi one jakne sto si zelio da ti posaljemo, tvoj daidza Suljo mi je rekao da kada budemomslali skinemo dugmad posto su dosta teska pa bi to vise kostalo. Tako da znas da smo ti poslali jaknu ali smo skinuli dugmad i stavili smo ti ih u djep.

Başlık
mektup2
Tercüme
Türkçe

Çeviri fikomix
Hedef dil: Türkçe

Havalar buralarda öyle kötü değil. Geçen hafta sadece iki defa yağmur yağdı- ilk seferinde üç gün, ikinci seferinde ise yağışlar dört gün sürdü. Göndermemizi istediğin cekete gelince, dayın S. dedi ki ceketi gönderdiğimiz zaman düğmelerini çekelim, çok ağırmışlar ve daha pahalıya mal olurmuş. Bilesin ki ceketini gönderdik, fakat düğmelerini çektik ve cebine koyduk.
En son handyy tarafından onaylandı - 2 Ağustos 2009 16:59