Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Arapça - Pequena flor que nasce, cresce e morre, assim...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiArapça

Kategori Cumle

Başlık
Pequena flor que nasce, cresce e morre, assim...
Metin
Öneri luiz nani
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Pequena flor que nasce, cresce e morre, assim começa, vive e termina.

Başlık
وردة صغيرة تنبت،
Tercüme
Arapça

Çeviri atefsharia
Hedef dil: Arapça

وردة صغيرة تنبت، وتنمو ثم تموت، كهذا تبدأ وتعيش ثم تنتهي.
En son jaq84 tarafından onaylandı - 15 Eylül 2009 09:06