Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - O que mais quero é te dar um beijo E o seu corpo...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki - Gunluk hayat
Başlık
O que mais quero é te dar um beijo E o seu corpo...
Metin
Öneri
gilsandra
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
O que mais quero é te dar um beijo
E o seu corpo acariciar.
Başlık
Ciò che più desidero...
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
mistersarcastic
Hedef dil: İtalyanca
Ciò che più desidero è darti un bacio
e accarezzare il tuo corpo.
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 31 Ekim 2009 08:18