Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Türkçe - Entre bons amis, on se donne des ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Entre bons amis, on se donne des ...
Metin
Öneri
paty62
Kaynak dil: Fransızca
Entre bons amis, on se donne des nouvelles de temps en temps, non ?
Başlık
Yakın arkadaşlar...
Tercüme
Türkçe
Çeviri
Bilge Ertan
Hedef dil: Türkçe
Yakın arkadaşlar zaman zaman birbirleriyle haberleşirler, değil mi?
En son
44hazal44
tarafından onaylandı - 31 Ekim 2010 00:05