Tercüme - Romence-Türkçe - Nu fi prostuÅ£, tu nu ai înÅ£eles sms-ul meu corect. Eu...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Nu fi prostuÅ£, tu nu ai înÅ£eles sms-ul meu corect. Eu... | | Kaynak dil: Romence
Nu fi prostuÅ£, tu nu ai înÅ£eles sms-ul meu corect! Eu nu m-am gândit la bani atunci. AÅŸteaptă încă cinci luni ÅŸi ne vom vedea. Te iubesc. Scuze dacă te-am rănit. Sper să nu mă uiÅ£i. Te rog, scrie-mi că nu s-a terminat ÅŸi că mă iubeÅŸti la fel de mult. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | translate türkish and english pls..türkçe ve ingilizce çeviri lütfen..
Before edits:
Nu fii prostut tu nu ai iteles sms meu corect eu nu mam gindit ca bani atuci astiapta inca 5 luni si ne vom vedia te iubesc scuze daca tiam ranit sper sa nu uiti,te rog scriemi ca nu sa terminat si ca ma iubesti la fei de mult.
<Freya> |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Gülünç olma, mesajımı yanlış anlamışsın! O zaman parayı düşünmüyordum. BeÅŸ ay daha bekle ve sonra birbirimizi göreceÄŸiz. Seni seviyorum. EÄŸer seni incittiysem özür dilerim. Umarım beni unutmazsın. Lütfen, bana henüz bitmediÄŸini ve beni eskisi kadar sevdiÄŸini yaz. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge by Freya. Thanks :)
Don't be silly, you didn't understand my sms right!(you misunderstood my sms) I wasn't thinking about money then. Wait five more months and we'll see each other. I love you. Sorry if I hurt (*past tense) you. I hope you won't forget me. Please, write me that it's not over and you love me as much (as before).
Not: Anlamı daha iyi verebilmek için birkaç kelime ekledim. (sonra, henüz vs.) |
|
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 18 Nisan 2011 17:18
|