Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İtalyanca - Lettera per una ragazza

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Lettera per una ragazza
Çevrilecek olan metin
Öneri orchidblue
Kaynak dil: İtalyanca

Tu, colpevole solo del tuo fascino, della tua straordinaria capacità di riuscire a vedere quell'ultimo granello di bene che rimane nel cuore di molte persone... accetta solo quel poco che per ora posso offrirti senza chiederti nulla in cambio. So come ci si sente quando, seppur circondati da migliaia di persone, in realtà si è soli ad affrontare la vita, nel prendere delle decisioni difficili, ad essere rifiutati, ad essere delusi, ad essere abbandonati, a dover fare ciò che in realtà nel profondo del cuore non vorremmo fare.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Chiedo gentilmente di tradurre nel modo più vicino possibile al testo italiano, senza reinterpretare troppo, utilizzando un linguaggio formale, elegante, ricco e complesso. Grazie.

En son lilian canale tarafından eklendi - 3 Aralık 2011 12:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Aralık 2011 11:20

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Alex,
Could you please have a look at this text and edit whatever is necessary (spaces for example).

Thanks in advance

CC: alexfatt

2 Aralık 2011 19:40

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538

2 Aralık 2011 21:26

orchidblue
Mesaj Sayısı: 2
Grazie per le correzioni, ma avete corretto una cosa in maniera sbagliata:

io voglio dire "senza chiederTI nulla in cambio"
e NON "senza chiederMI nulla in cambio"

voglio dire che io le sto dando delle cose e che non voglio niente da lei, quindi non le chiedo nulla in cambio. quindi:

GIUSTO: "senza chiederTI nulla in cambio"
SBAGLIATO: "senza chiederMI nulla in cambio"

ho corretto l'errore.

2 Aralık 2011 21:57

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Ok! Scusami, ma non avevo capito bene cosa volesse dire "senza chiederti nulla in cambio", quindi pensavo fosse un banale errore di battitura...
Adesso è chiaro.

Grazie per la collaborazione e benvenuto su Cucumis

2 Aralık 2011 22:50

orchidblue
Mesaj Sayısı: 2
E' un piacere, nessun problema.
Grazie mille per il vostro aiuto.