Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - איטלקית - Lettera per una ragazza

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
Lettera per una ragazza
טקסט לתרגום
נשלח על ידי orchidblue
שפת המקור: איטלקית

Tu, colpevole solo del tuo fascino, della tua straordinaria capacità di riuscire a vedere quell'ultimo granello di bene che rimane nel cuore di molte persone... accetta solo quel poco che per ora posso offrirti senza chiederti nulla in cambio. So come ci si sente quando, seppur circondati da migliaia di persone, in realtà si è soli ad affrontare la vita, nel prendere delle decisioni difficili, ad essere rifiutati, ad essere delusi, ad essere abbandonati, a dover fare ciò che in realtà nel profondo del cuore non vorremmo fare.
הערות לגבי התרגום
Chiedo gentilmente di tradurre nel modo più vicino possibile al testo italiano, senza reinterpretare troppo, utilizzando un linguaggio formale, elegante, ricco e complesso. Grazie.

נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 3 דצמבר 2011 12:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 דצמבר 2011 11:20

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Alex,
Could you please have a look at this text and edit whatever is necessary (spaces for example).

Thanks in advance

CC: alexfatt

2 דצמבר 2011 19:40

alexfatt
מספר הודעות: 1538

2 דצמבר 2011 21:26

orchidblue
מספר הודעות: 2
Grazie per le correzioni, ma avete corretto una cosa in maniera sbagliata:

io voglio dire "senza chiederTI nulla in cambio"
e NON "senza chiederMI nulla in cambio"

voglio dire che io le sto dando delle cose e che non voglio niente da lei, quindi non le chiedo nulla in cambio. quindi:

GIUSTO: "senza chiederTI nulla in cambio"
SBAGLIATO: "senza chiederMI nulla in cambio"

ho corretto l'errore.

2 דצמבר 2011 21:57

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Ok! Scusami, ma non avevo capito bene cosa volesse dire "senza chiederti nulla in cambio", quindi pensavo fosse un banale errore di battitura...
Adesso è chiaro.

Grazie per la collaborazione e benvenuto su Cucumis

2 דצמבר 2011 22:50

orchidblue
מספר הודעות: 2
E' un piacere, nessun problema.
Grazie mille per il vostro aiuto.