Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Yunanca - Eres lo mejor que me ha pasado
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Eres lo mejor que me ha pasado
Metin
Öneri
alis29
Kaynak dil: İspanyolca
Alison
Te extraño cada dia.
Siempre pienso en ti.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
hay un nombre propio y las otras lineas son de una mujer a un hombre.
Başlık
Είσαι ÏŒ,τι καλÏτεÏο μου Îχει συμβεί
Tercüme
Yunanca
Çeviri
inertia
Hedef dil: Yunanca
Άλισον,
Μου λείπεις κάθε μÎÏα.
Σε σκÎφτομαι πάντα.
En son
irini
tarafından onaylandı - 23 Ekim 2006 13:08