Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Arapça - Eres lo mejor que me ha pasado

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaYunancaArapçaİbraniceİngilizceBasit Çinceİsveççe

Başlık
Eres lo mejor que me ha pasado
Metin
Öneri alis29
Kaynak dil: İspanyolca

Alison

Te extraño cada dia.

Siempre pienso en ti.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
hay un nombre propio y las otras lineas son de una mujer a un hombre.

Başlık
أنت أفضل شيء حدث لي
Tercüme
Arapça

Çeviri marhaban
Hedef dil: Arapça

أليسون

أفاجئك كلّ يوم .

أفكّر بشأنك دائما.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
هناك اسم خاص و الاسطر الأخرى من إمرأة إلى رجل.
En son marhaban tarafından onaylandı - 6 Kasım 2006 11:55