Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Arapça - Salut toi, tu m'as écrit il y a pas longtemps....
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta
Başlık
Salut toi, tu m'as écrit il y a pas longtemps....
Metin
Öneri
youlikethat
Kaynak dil: Fransızca
Salut toi, tu m'as écrit il y a pas longtemps.
J'ai essayé de te rejoindre sur ton portable, mais c'était pas le bon numéro...
J'ai juste le numéro de chez-toi et puisque j'ai pas envie de te déranger à la maison, je te laisse mon numéro.
514.581.6977.
À bientôt mon beau Rabi chéri
Ta préférée... Danny
Başlık
Ù…Ø±ØØ¨Ø§, كتبت لي من مدة غير طويلة.
Tercüme
Arapça
Çeviri
pandimonium
Hedef dil: Arapça
Ù…Ø±ØØ¨Ø§, كتبت لي من مدة غير طويلة.
ØØ§ÙˆÙ„ت الاتصال بك عبر هاتÙÙƒ المØÙ…ول, لكن الرقم لم يكن صØÙŠØØ§...
عندي Ùقط رقم Ù…ØÙ„ إقامتك, لكن بما أنني لا أريد إزعاجك ÙÙŠ البيت ÙØ§ØªØ±Ùƒ لك رقم هاتÙÙŠ.
514.581.6977.
إلى اللقاء قريبا يا جميلي ربيع العزيز.
Ù…ÙØ¶Ù„تك....داني.
En son
overkiller
tarafından onaylandı - 7 Temmuz 2007 14:52