Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - Wish to tell you that…

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 中国語簡体字英語 フランス語韓国語

タイトル
Wish to tell you that…
テキスト
richou56100様が投稿しました
原稿の言語: 英語 ivona様が翻訳しました

Hi Yue,

I don’t know if I have any place in your heart, but anyway, all I know is that I love you. I don’t know how long my love for you will last, but at least for now it is real. There is a saying: “If two people were very good friends, it is almost impossible for them to turn lovers”. But I don’t believe in this and I want to prove it wrong. Please know that I love you. I don’t know how you feel about this. I really want to know what you are thinking, but you are so quiet, never telling me anything.

タイトル
Je souhaite vous dire que...
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Salut Yue,
Je ne sais pas si j'ai une place dans votre coeur, mais en tout cas, tout ce que je sais c'est que je vous aime.Je ne sais pas combien de temps durera mon amour pour vous, mais au moins pour le moment il est vrai. Il y a un proverbe : "Si deux personnes étaient très bonnes amies, il est presque impossible pour elles de devenir amoureuses". Mais je ne crois pas en ça et je veux prouver que c'est faux. S'il vous plaît sachez que je vous aime. Je ne sais pas ce que vous ressentez à ce propos. Je veux vraiment savoir ce que vous pensez, mais vous êtes si calme, ne me disant jamais rien.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 6月 21日 15:33