Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Barbara Lopes Ribeiro ...nao nos deixeis cair em...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Barbara Lopes Ribeiro ...nao nos deixeis cair em...
Metin
Öneri
soli
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Barbara Lopes Ribeiro
...nao nos deixeis cair em tentacao...
uma prece pelos rebeldes de coração enjaulados
Çeviriyle ilgili açıklamalar
trabalho
Başlık
Barbara Lopes Ribeiro ...ne nos inducate in tentationem...
Tercüme
Latince
Çeviri
goncin
Hedef dil: Latince
Barbara Lopes Ribeiro
...ne nos inducate in tentationem...
oratio pro defectoribus cum cordibus carceratis
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Barbara Lopes Ribeiro
...lead us not into temptation...
a prayer for rebels with encaged hearts
En son
charisgre
tarafından onaylandı - 3 Ekim 2007 15:42