Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-Fransızca - אני מרשה לעצמי להתלונן בפנייך על הדברים הכואבים...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
אני מרשה לעצמי להתלונן בפנייך על הדברים הכואבים...
Metin
Öneri nseir
Kaynak dil: İbranice

אני מרשה לעצמי להתלונן בפנייך על הדברים הכואבים מאחר ואני בטוחה עד כמה אהבתך לנו היא גדולה.
הדברים שקרו בוועידת xxxx היה בהם הרבה עלבון כלפי xxxx .
איך יכול להיות ועידה של xxxxx כאשרמנהל המחלקה יושב בפינה עם הגב לאירוע , ואפילו לא ניתנה לו הזכות לנאום , ואלה שנאמו הזכירו אותו רק במשפט אחד קטן שולי ! ( נא להשוות עם הטקס של מחלקת xxxx).
איך דבר כזה ייראה בפני כל האנשים שהיו באולם ובפני כל האוכלוסיה xxxx! דבר כזה פוגע לא רק ב xxxxxx
Çeviriyle ilgili açıklamalar
לא השתמשתי בשמות ובמקומם שמתי אותיות באנגלית (xxxx)

Başlık
Je me permets de me plaindre à vous
Tercüme
Fransızca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Fransızca

Je me permets de me plaindre à vous à propos de choses blessantes car je suis sûre que votre amour pour nous est grand. Les choses qui sont arrivées à la conférence xxx étaient très embarrassantes pour xxxxxxxxx. Comment est-il possible qu’à la conférence xxx, le directeur du département se soit assis dans le coin en tournant le dos à l'événement, et qu’ils ne lui aient jamais donné le droit de parler, et que ceux qui ont parlé l’aient seulement mentionné dans une petite phrase insignifiante ! (S’il vous plaît comparez ceci avec la cérémonie de la section xxx). Comment ceci sera-t'il perçu par les personnes qui étaient à la manifestation et à la communauté xxx tout entière ? Je ne suis pas la seule à être choquée par ce qui s'est passé.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Thanks to Dramati
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 7 Aralık 2007 16:11