| |
19 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". "Deus guia... "Deus guia meus passos." Gostaria da tradução para tatuá-la. Quero a tradução no sentido de afirmação e no sentido de pedido. Ukończone tłumaczenia Deus passus meos ducit. | |
150 Język źródłowy Text on dialog window on Wikimapia Move map to see the area you want to shift. Press button below, then cover Wikimapia map area to shift with a polygon. You must select whole area where map need to be shifted! I don't know if the "shift" word means "move" or "change".
Non so se la parola "shift" significhi "spostamento" o "modifica". Ukończone tłumaczenia Testo nella finestra di dialogo di Wikimapia | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |