Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Polski - Cultural Reference
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Strona internetowa / Blog / Forum - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia
Tytuł
Cultural Reference
Tekst
Wprowadzone przez
salimworld
Język źródłowy: Angielski
Salim has dedicated a song entitled "For Jeremy, Embodying the Mastermind" to Jeremy Brett in his 2011 album, Human Encounter.
Tytuł
Kulturalne odniesienia
Tłumaczenie
Polski
Tłumaczone przez
Aneta B.
Język docelowy: Polski
Salim w swoim albumie “Ludzkie spotkanie†(2011) zadedykował Jeremiemu Brett piosenkę zatytułowaną "Dla Jeremiego, który jest uosobieniem Mózgu".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Aneta B.
- 20 Grudzień 2011 17:16
Ostatni Post
Autor
Post
20 Grudzień 2011 17:22
Aneta B.
Liczba postów: 4487
"Wcielanie Mózgu" --> "Dla Jeremiego, który jest uosobieniem Mózgu".
I've just noticed I hadn't had translated the full title (!). I'm sorry Salim. Already edited.
20 Grudzień 2011 17:37
salimworld
Liczba postów: 248
No problem dear Aneta! Thanks