| |
| |
531 Język źródłowy La sottoscritta: con il presente atto che si... La sottoscritta: con il presente atto che si rilascia in originale e che dovrà esaurirsi in un unico contesto, nomina e costituisce sua procuratrice speciale la Signora: affinchè le venga rilasciato, in nome e per conto della mandante, ...originale nel suddetto Comune... All’ uopo conferisce alla nominata procuratrice ogni e più ampia facoltà al riguardo nell’interesse del mandante ed in genere convenire tutto quanto altro riterrà necessario ed opportuno per il completo epletamento del mandato conferito. Il tutto con promessa de rato e valido, sotto gli obblighi di legge ed in particolare con l’obbligo del rendiconto e da esaurirsi in unico contesto. Ukończone tłumaczenia Subsemnata: Prin prezentul document, care este... | |
1260 Język źródłowy So sorry your baby has an SCT Dear Maria,
I am so sorry your baby has an SCT. I do not know if anyone reading Teratoma Free Discussion (TFD) knows Polish but I hope we can help you anyway. I helped to create TFD as a multilingual forum because I read so many "is anyone out there?" posts by parents of babies with SCT who were all alone in their native language. Having a baby with an SCT is so hard, and we all need help! By using a high-quality translation service, TFD can be a forum where you are not alone. To help each other, some of us also write Wikipedia articles. I made some contributions to the Polish Wikipedia article on SCT[1] and the post you saw on TFD is text from that article. The Polish special characters got messed up; Pologirl helped me post so those characters would not be messed up. Are you asking about that messed up post?
I am having this reply to you translated into Polish. The translation service is relatively public, like TFD, so some discretion is necessary. TFD members protect their privacy mostly by using pseudonyms and limiting the personal information they share that is not relevant to the SCT; this allows us to be more open about the very private and difficult problems we face. Some support groups insist that you disclose non-relevant personal information; TFD does not, as you can see from our public web archive.
My own SCT baby is a toddler now, and doing well. My emotional healing continues.
Would you like to join TFD?
Best wishes, Don't translate Teratoma Free Discussion, TFD, SCT, and Pologirl. Ukończone tłumaczenia Tak mi przykro, że twoje dziecko ma SCT | |
258 Język źródłowy anhörigverksamhet väner ... anhörigverksamhet väner sig till som vÃ¥rdar eller hjälper nÃ¥gon äldre,sjuk eller funktionshindrsd person
vi erbjuder stöd i from av samtal,avlösning och rÃ¥dgivning.mÃ¥let med anhörigverksamheten är att allmönheten ska vara informerad om möjligheterna till anhörigstöd sÃ¥ att detta upplevs som varierat och positivt. السلام عليكم...بارك الله Ùيكم على هذا الموقع الطيب...هذه الرساله وصلت لصديقتي عبر البريد ووالدتها عجوز مريضه..وأنا جديده هنا بالسويد بودي أن أساعدها...أظنهم يريدون مساعدتها والله اعلم..لا تهمني لهجة الترجمة Ùكل اللهجات Ø£Ùهمها..وإن كنت Ø£Øب اللغه العربيه أرجو ان يصلني الرد قريبا جزاكم الله خيرا Ukończone tłumaczenia مساعدة اقرباء المريض تتمنØÙƒ | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
93 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". Best Chicken Recipes Banish chicken boredom! Find inspiration for tonight's dinner by browsing our collection of delicious recipes. Ukończone tłumaczenia En Güzel Tavuk Tarifleri | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |