Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - Brief

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiNiemiecki

Tytuł
Brief
Tekst
Wprowadzone przez MissY_DandG
Język źródłowy: Turecki

Bende seni cok görmek istiyorum am olmuyor ist. bana günde 24 saat yetmiyor elimden gelse saatlari´ uzatacagim ama bir an gelecek ben seni herzaman göreceyim ama sen sabirsiz davraniyorsu. bende seni özlüyorum ,seni koklamak , seni öpmek ve seninle sevismek istiyorum, ve seninle zaman gecirmek. Herzaman seni düsünüyorum seni devamli gözümün önünde gürüyorum ve ben devamli seninle gecirdigim günleri düsünüyorum. Seni Seviyorum ...

Tytuł
Brief
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

Ich möchte dich so gerne sehen, aber es ist nicht möglich, wie du merkst. 24 Stunden täglich sind für mich nicht genug, ich würde gerne die Stunden verlängern, wenn ich könnte, aber es wird eine Zeit geben, wenn ich dich täglich sehen werde, aber du bist ungeduldig.
Ich vermisse dich auch, ich möchte dich riechen, küssen und dich lieben und die Zeit mit dir verbringen.
Ich denke die ganze Zeit an dich, ich seh' dich immer vor meinen Augen und ich denke an die Tage, als wir die Zeit miteinander verbrachten. Ich liebe dich...
Uwagi na temat tłumaczenia
translated by smy's bridge.
Points shared.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 23 Styczeń 2008 14:59