Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - Brief

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Заголовок
Brief
Текст
Публікацію зроблено MissY_DandG
Мова оригіналу: Турецька

Bende seni cok görmek istiyorum am olmuyor ist. bana günde 24 saat yetmiyor elimden gelse saatlari´ uzatacagim ama bir an gelecek ben seni herzaman göreceyim ama sen sabirsiz davraniyorsu. bende seni özlüyorum ,seni koklamak , seni öpmek ve seninle sevismek istiyorum, ve seninle zaman gecirmek. Herzaman seni düsünüyorum seni devamli gözümün önünde gürüyorum ve ben devamli seninle gecirdigim günleri düsünüyorum. Seni Seviyorum ...

Заголовок
Brief
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich möchte dich so gerne sehen, aber es ist nicht möglich, wie du merkst. 24 Stunden täglich sind für mich nicht genug, ich würde gerne die Stunden verlängern, wenn ich könnte, aber es wird eine Zeit geben, wenn ich dich täglich sehen werde, aber du bist ungeduldig.
Ich vermisse dich auch, ich möchte dich riechen, küssen und dich lieben und die Zeit mit dir verbringen.
Ich denke die ganze Zeit an dich, ich seh' dich immer vor meinen Augen und ich denke an die Tage, als wir die Zeit miteinander verbrachten. Ich liebe dich...
Пояснення стосовно перекладу
translated by smy's bridge.
Points shared.
Затверджено iamfromaustria - 23 Січня 2008 14:59