Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - Homem que evolui

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiAngielskiŁacina

Kategoria Słowo

Tytuł
Homem que evolui
Tekst
Wprowadzone przez bdbull
Język źródłowy: Portugalski

Homem que evolui
Uwagi na temat tłumaczenia
Gostava que a tradução fosse feita em Latim, como em Hommo Sapiens, mas em vez de Sapiens, a palavra que quer dizer "que evolui". Estou a escrever um livro onde aparece uma nova espécie de humanos e queria dar-lhes esse nome ciêntifico.

Tytuł
Homo evolvens
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Łacina

Homo evolvens
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Cammello - 15 Maj 2008 11:46





Ostatni Post

Autor
Post

19 Marzec 2008 20:16

pirulito
Liczba postów: 1180
Cf. Philip K. Dick, The Three Stigmata of Palmer Eldritch, p. 227.

20 Marzec 2008 00:37

Tantine
Liczba postów: 2747
Hehe Pirulito

I loved that book (I don't have it any more though) My favourite Dick was "Counterclock World".

I read a lot of SciFi when I was younger - Asimov, Bradbury, ... Philip K Dick rocks

Most people don't know that the film "Bladrunner" was based on Dicks novel "Do Androids dream of Electric Sheep".

Bises
Tantine