Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - askim elime gecme
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
askim elime gecme
Tekst
Wprowadzone przez
lunatunes
Język źródłowy: Turecki
askim
elime gecme
Tytuł
my love, don't fall into my hands
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
kafetzou
Język docelowy: Angielski
my love
don't fall into my hands
Uwagi na temat tłumaczenia
It kind of means, "Watch out, because if I get hold of you you'll be in trouble."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
handyy
- 13 Grudzień 2008 16:21