Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Angielski - Lo, all our..

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFiński

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Lo, all our..
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez itsatrap100
Język źródłowy: Angielski

Far-called our navies melt away;
On dune and headland sinks the
fire:
Lo, all our pomp of yesterday
Is one with Nineveh and Tyre!
Judge of the Nations, spare us yet,
Lest we forget, lest we forget.
Uwagi na temat tłumaczenia
Rudyard Kipling
6 Styczeń 2009 21:18





Ostatni Post

Autor
Post

16 Luty 2009 01:01

itsatrap100
Liczba postów: 279
This text seems to appear twice in the list of translations*.

30 Styczeń 2009 22:47

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hello itsatrap100, could you go to the other one and post the same comment as you did, just add "*" after "translations." thanks a lot!

16 Luty 2009 01:06

itsatrap100
Liczba postów: 279
Sorry, I didn't see this until now. The star appears in both.

13 Wrzesień 2010 12:44

itsatrap100
Liczba postów: 279
This is from a poem called "Recessional" by Rudyard Kipling composed during Queen Victoria's jubilee in 1897. During this time the British Empire was probably at its height, and acted as a global policeman via control of the seas.

I placed this here because there is another empire in control of the high seas today that is similar to the old British Empire. Kipling's poem warns of becoming drunk with power - but what did he really mean ? After all, an empire could never form unless a group has become drunk with power to begin with.