Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Inglés - Lo, all our..

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésFinés

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Lo, all our..
Texto a traducir
Propuesto por itsatrap100
Idioma de origen: Inglés

Far-called our navies melt away;
On dune and headland sinks the
fire:
Lo, all our pomp of yesterday
Is one with Nineveh and Tyre!
Judge of the Nations, spare us yet,
Lest we forget, lest we forget.
Nota acerca de la traducción
Rudyard Kipling
6 Enero 2009 21:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Febrero 2009 01:01

itsatrap100
Cantidad de envíos: 279
This text seems to appear twice in the list of translations*.

30 Enero 2009 22:47

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello itsatrap100, could you go to the other one and post the same comment as you did, just add "*" after "translations." thanks a lot!

16 Febrero 2009 01:06

itsatrap100
Cantidad de envíos: 279
Sorry, I didn't see this until now. The star appears in both.

13 Septiembre 2010 12:44

itsatrap100
Cantidad de envíos: 279
This is from a poem called "Recessional" by Rudyard Kipling composed during Queen Victoria's jubilee in 1897. During this time the British Empire was probably at its height, and acted as a global policeman via control of the seas.

I placed this here because there is another empire in control of the high seas today that is similar to the old British Empire. Kipling's poem warns of becoming drunk with power - but what did he really mean ? After all, an empire could never form unless a group has become drunk with power to begin with.