Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Łacina - dioniso, essendo stato cacciato da siracusa, aprì...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
dioniso, essendo stato cacciato da siracusa, aprì...
Tekst
Wprowadzone przez
bulbofelice
Język źródłowy: Włoski
dioniso, essendo stato cacciato da siracusa, aprì una scuola a corintio
Tytuł
Dionysus, cum Syracusis expulsus esset, Corinthi ludum aperuit
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Mattissimo
Język docelowy: Łacina
Dionysus, cum Syracusis expulsus esset, Corinthi ludum aperuit.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
chronotribe
- 13 Maj 2009 23:58
Ostatni Post
Autor
Post
13 Maj 2009 12:41
chronotribe
Liczba postów: 119
Ludem --> ludum
13 Maj 2009 12:55
chronotribe
Liczba postów: 119
In Corintho --> [loc.] Corinthi
13 Maj 2009 20:30
Mattissimo
Liczba postów: 11
Ho modificato la traduzione
.