Tłumaczenie - Grecki-Włoski - σ'Îχω συνÎχεια στο μυαλό μου και δεν μποÏÏŽ να σε...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń | σ'Îχω συνÎχεια στο μυαλό μου και δεν μποÏÏŽ να σε... | Tekst Wprowadzone przez evakk | Język źródłowy: Grecki
Σ'Îχω συνÎχεια στο μυαλό μου και δεν μποÏÏŽ να σε βγάλω όσο και να Ï€Ïοσπαθώ. Μου αÏÎσεις Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î¹ σε θÎλω. Δεν θÎλω να σε πιÎσω σε κάτι απλά να καταλάβεις λιγο το πως αισθάνομαι.ΞÎÏω οτι δεν είναι και ο καταλληλότεÏος Ï„Ïόπος για να σε Ï€Ïοσεγγίσω και δεν το Îχω ξανακάνει,απλα δεν μου δώθηκε η ευκαιÏία να Îχω χÏόνο και χώÏο για να στα πώ από κοντά. Ελπίζω να μου δώσεις την ευκαιÏία να σου μιλήσω και από κοντά.
σε φιλώ πάνος | Uwagi na temat tłumaczenia | εÏωτική εξομολόγηση. |
|
| Sei sempre nei miei pensieri e non ... | TłumaczenieWłoski Tłumaczone przez piccomio | Język docelowy: Włoski
Sei sempre nei miei pensieri e non posso smettere di pensarti neanche se ci provo. Mi piaci molto e ti desidero. Non voglio spingerti a fare niente, voglio solo che tu capisca un po' come io mi senta. So che non è il modo più appropriato per avvicinarti e che non l'ho fatto prima. Semplicemente non mi è stata data l'opportunità di avere il tempo e il luogo per dirtelo di persona. Spero che mi darai l'opportunità di parlarti anche di persona.
Un bacio, Panos |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez alexfatt - 22 Październik 2010 23:19
Ostatni Post | | | | | 22 Październik 2010 22:13 | | | Dear User10, could you give me a bridge please?
CC: User10 | | | 22 Październik 2010 23:01 | | | "You're on my mind all the time, I can't get you out of it no matter how much I try.I like you very much and I want you. I don't want to press you into anything, I just want you to understand a bit the way I feel. I realise that it's not the best way to approach you and I haven't done this before. It's just that I wasn't given the opportunity to have the time and space to tell you this in person ("from near" . I hope/wish you will give me the opportunity to talk to you in person (from near) too.
I kiss you,
Panos"
| | | 22 Październik 2010 23:22 | | | Oh, it was a long text but you answered me quite immediately!
Thank you very much!! | | | 23 Październik 2010 11:21 | | | |
|
|