Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-イタリア語 - σ'έχω συνέχεια στο μυαλό μου και δεν μπορώ να σε...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語イタリア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
σ'έχω συνέχεια στο μυαλό μου και δεν μπορώ να σε...
テキスト
evakk様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Σ'έχω συνέχεια στο μυαλό μου και δεν μπορώ να σε βγάλω όσο και να προσπαθώ. Μου αρέσεις πολύ και σε θέλω. Δεν θέλω να σε πιέσω σε κάτι απλά να καταλάβεις λιγο το πως αισθάνομαι.Ξέρω οτι δεν είναι και ο καταλληλότερος τρόπος για να σε προσεγγίσω και δεν το έχω ξανακάνει,απλα δεν μου δώθηκε η ευκαιρία να έχω χρόνο και χώρο για να στα πώ από κοντά. Ελπίζω να μου δώσεις την ευκαιρία να σου μιλήσω και από κοντά.

σε φιλώ
πάνος
翻訳についてのコメント
ερωτική εξομολόγηση.

タイトル
Sei sempre nei miei pensieri e non ...
翻訳
イタリア語

piccomio様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Sei sempre nei miei pensieri e non posso smettere di pensarti neanche se ci provo. Mi piaci molto e ti desidero. Non voglio spingerti a fare niente, voglio solo che tu capisca un po' come io mi senta. So che non è il modo più appropriato per avvicinarti e che non l'ho fatto prima. Semplicemente non mi è stata data l'opportunità di avere il tempo e il luogo per dirtelo di persona. Spero che mi darai l'opportunità di parlarti anche di persona.

Un bacio,
Panos
最終承認・編集者 alexfatt - 2010年 10月 22日 23:19





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 10月 22日 22:13

alexfatt
投稿数: 1538
Dear User10, could you give me a bridge please?



CC: User10

2010年 10月 22日 23:01

User10
投稿数: 1173
"You're on my mind all the time, I can't get you out of it no matter how much I try.I like you very much and I want you. I don't want to press you into anything, I just want you to understand a bit the way I feel. I realise that it's not the best way to approach you and I haven't done this before. It's just that I wasn't given the opportunity to have the time and space to tell you this in person ("from near". I hope/wish you will give me the opportunity to talk to you in person (from near) too.

I kiss you,
Panos"

2010年 10月 22日 23:22

alexfatt
投稿数: 1538
Oh, it was a long text but you answered me quite immediately!

Thank you very much!!

2010年 10月 23日 11:21

User10
投稿数: 1173