Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiFrancuskiŁacinaArabskiWłoski

Kategoria Zdanie

Tytuł
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez GAP_Gabyzita
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
Uwagi na temat tłumaczenia
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.
10 Sierpień 2009 21:16





Ostatni Post

Autor
Post

10 Sierpień 2009 23:46

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Double request.
The first one.
The second one.
The third one.

But I think not all of these sentences are translated into all of requested languages.
I'm not sure. I couldn't search Cucumis any more.
I'm feeling tired...

10 Sierpień 2009 23:58

Francky5591
Liczba postów: 12396
Oh? Thanks Marija, I'll see what to do with it, do not worry!

I wish you a good night! Thanks for your work!


11 Sierpień 2009 00:09

Francky5591
Liczba postów: 12396
We'll release this one, I think, as we can't have this text translated in its integrality in any of the languages already, thus there's no double request from this text.

I'm not surprized you were feeling like sleeping with this kind of problem (so am I!)
as here we reached the bottom of what the admins and power-cucumers have got as the most boring task ever!

11 Sierpień 2009 00:15

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Yes, you're right, it's very boring and tiring.

I wanted to translate this one but I decided to check if someone has already done it. I guess I can continue where I stopped and finish it.

11 Sierpień 2009 00:16

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Should I release it or you'll do it?

11 Sierpień 2009 00:19

Francky5591
Liczba postów: 12396
I'm waiting for Lilian, as she posted about rule # 2 and rejected the translation into English.
So if translation into English is fine, it would be unfair not to set it back to evaluation once we changed our mind, translator wouldn'"t appreciate too much, I think.

11 Sierpień 2009 01:01

lilian canale
Liczba postów: 14972
I rejected it because the 3 lines can be found in English and Latin.
The 3rd one also in French and Arabic.
I'm a bit tired to think about this now. Sorry

11 Sierpień 2009 01:10

Francky5591
Liczba postów: 12396
I'll take care of this, don't worry!