Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Portuguais brésilien - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisFrançaisLatinArabeItalien

Catégorie Phrase

Titre
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
Texte à traduire
Proposé par GAP_Gabyzita
Langue de départ: Portuguais brésilien

"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
Commentaires pour la traduction
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.
10 Août 2009 21:16





Derniers messages

Auteur
Message

10 Août 2009 23:46

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Double request.
The first one.
The second one.
The third one.

But I think not all of these sentences are translated into all of requested languages.
I'm not sure. I couldn't search Cucumis any more.
I'm feeling tired...

10 Août 2009 23:58

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oh? Thanks Marija, I'll see what to do with it, do not worry!

I wish you a good night! Thanks for your work!


11 Août 2009 00:09

Francky5591
Nombre de messages: 12396
We'll release this one, I think, as we can't have this text translated in its integrality in any of the languages already, thus there's no double request from this text.

I'm not surprized you were feeling like sleeping with this kind of problem (so am I!)
as here we reached the bottom of what the admins and power-cucumers have got as the most boring task ever!

11 Août 2009 00:15

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Yes, you're right, it's very boring and tiring.

I wanted to translate this one but I decided to check if someone has already done it. I guess I can continue where I stopped and finish it.

11 Août 2009 00:16

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Should I release it or you'll do it?

11 Août 2009 00:19

Francky5591
Nombre de messages: 12396
I'm waiting for Lilian, as she posted about rule # 2 and rejected the translation into English.
So if translation into English is fine, it would be unfair not to set it back to evaluation once we changed our mind, translator wouldn'"t appreciate too much, I think.

11 Août 2009 01:01

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I rejected it because the 3 lines can be found in English and Latin.
The 3rd one also in French and Arabic.
I'm a bit tired to think about this now. Sorry

11 Août 2009 01:10

Francky5591
Nombre de messages: 12396
I'll take care of this, don't worry!