Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Bretoński - l'égoisme et la haine ont seuls une ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka
Tytuł
l'égoisme et la haine ont seuls une ...
Tekst
Wprowadzone przez
repone
Język źródłowy: Francuski
l'égoisme et la haine ont seuls une patrie; la fraternité n'en a pas.
Uwagi na temat tłumaczenia
Citation de Lamartine
<edit> the comma after "patrie" with a semi-column, as it is the way the text originally reads</edit>
Tytuł
An emgarantez hag ar gasoni
Tłumaczenie
Bretoński
Tłumaczone przez
abies-alba
Język docelowy: Bretoński
N'eus ken nemed an emgarantez hag ar gasoni o deus ur vroad, n'he deus ar vreuderiezh hini ebet.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
abies-alba
- 27 Lipiec 2010 17:55