Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - In the flight of a text message

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiAngielskiFrancuski

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
In the flight of a text message
Tekst
Wprowadzone przez Aneta B.
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez AleksanderS

In the flight of a text message

In the flight of a text message
Cupid is looking for lovers
for, limited by the message characters,
they enclose their love
in a small box
of deep sighs
and magical declarations
wishing to smuggle along
the stars of Orion
and their night dreams
and their daydreamings
and a big longing

Tytuł
Dans l'envol d'un texto
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez steffy 1
Język docelowy: Francuski

Dans l'envol d'un texto

Dans l'envol d'un texto
Cupidon cherche les amoureux,
limités par les caractères du message ,
pour qu'ils enferment leur amour
dans une petite boîte
de profonds soupirs
et de déclarations magiques
souhaitant faire passer ainsi
les étoiles d'Orion
et leurs rêves de la nuit
et leurs rêveries
et un grand désir.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 27 Sierpień 2013 23:05





Ostatni Post

Autor
Post

27 Sierpień 2013 14:58

Francky5591
Liczba postów: 12396
Bonjour Steffy, quelques modifications à apporter

- "Cupid" en anglais, c'est Cupidon et c'est l'inverse, c'est Cupidon qui cherche les amoureux à qui il décoche ses flèches. Donc, "Cupidon cherche les amoureux"

- Ligne 3 : "for...=> ligne 4... they enclose..." : Pour qu'ils enferment leur amour dans une petite boîte

Le reste est très bien

Bon après-midi

27 Sierpień 2013 15:48

steffy 1
Liczba postów: 24
oooops! C'est vrai ! Merci pour la rectification.....Je ne m'en suis même pas rendu compte. Bon après- midi à vous de même !