I motori possono essere classificati in “motores delanteros†o “motores traserosâ€. “Baúl†è cofrano en spagnolo; “llanta†è cerchione. La caratteristica rilevante delle decappottabili (descapotables) è il tetto (techo) in tela o in materiale rigido, il tettuccio (la capota). Cambio è “cambio†o “transmisiónâ€
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 23 Grudzień 2010 16:22
It's a joke? "llantas are tires; the original Italian says wheels (rims with tires) or rims (without tires), *not* tires?."
(1) Llantas are not tires only: http://es.wikipedia.org/wiki/Llanta
Check it out!
(2) The original Italian says "cerchioni" (“llantasâ€), no "routa" (wheel).
Allora, this is a "cerchione" (or "ruota", but no totally correct), "cerchioni" (or cerchi [ex: cerchi in lega]) is plural. OK?
And this is a "pneumatico" (or gomma). OK?