Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-西班牙语 - VOCABOLARIO AUTOMOBILISTICO

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语西班牙语英语

讨论区 科学

标题
VOCABOLARIO AUTOMOBILISTICO
正文
提交 GARRAGEE
源语言: 意大利语

COFANO MOTORE; CERCHIONI; VOLANTE; TETTUCCIO ELETTRICO; CAMBIO
给这篇翻译加备注
VOCABOLARIO AUTOMOBILISTICO

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
Vocabulario automovilístico
翻译
西班牙语

翻译 pirulito
目的语言: 西班牙语

motor trasero; llantas; volante; capota eléctrica; cambio
给这篇翻译加备注
I motori possono essere classificati in “motores delanteros” o “motores traseros”. “Baúl” è cofrano en spagnolo; “llanta” è cerchione.
La caratteristica rilevante delle decappottabili (descapotables) è il tetto (techo) in tela o in materiale rigido, il tettuccio (la capota).
Cambio è “cambio” o “transmisión”

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias认可或编辑 - 2010年 十二月 23日 16:22





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 18日 14:13

Una Smith
文章总计: 429
I would reject this translation. llantas are tires; the original Italian says wheels (rims with tires) or rims (without tires), *not* tires.

2007年 三月 18日 14:39

pirulito
文章总计: 1180
It's a joke? "llantas are tires; the original Italian says wheels (rims with tires) or rims (without tires), *not* tires?."

(1) Llantas are not tires only: http://es.wikipedia.org/wiki/Llanta
Check it out!
(2) The original Italian says "cerchioni" (“llantas”), no "routa" (wheel).

2007年 三月 18日 15:00

guilon
文章总计: 1549
La traducción "cerchioni=llantas" (rims) es perfecta. En España por lo menos, nunca se les llama llantas a los NEUMÁTICOS (tires), puede que en América sí, pero "llantas=rims" me sigue pareciendo correcto. Por eso la he aceptado.

2007年 三月 18日 15:28

nava91
文章总计: 1268
Allora, this is a "cerchione" (or "ruota", but no totally correct), "cerchioni" (or cerchi [ex: cerchi in lega]) is plural. OK?
And this is a "pneumatico" (or gomma). OK?

2007年 三月 18日 15:52

Una Smith
文章总计: 429
Okay, I admit, my Spanish is Latin American.

2007年 三月 18日 15:54

nava91
文章总计: 1268
No problem! We always learn something